Один неверный шаг - Харлан Кобен
Книгу Один неверный шаг - Харлан Кобен читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
206 0 11:45, 09-05-2019Книга Один неверный шаг - Харлан Кобен читать онлайн бесплатно без регистрации
– Почему? На кого они его меняют?
– Не знаю.
– Лестер довольно приличный игрок. Молод еще, но хорош. Почему «Янки» так стараются от него избавиться?
– А ты не напечатаешь, если я скажу?
Пауза. Майрону казалось, что он почти слышит, как трудятся мозги Эла.
– Если ты не разрешишь.
– Он травмирован. Дома упал и повредил колено. Они стараются держать это в тайне, но после окончания сезона Лестеру придется прооперироваться.
Молчание.
– Ты этого не печатай, Эл.
– Без проблем. Слушай, мне пора.
Майрон улыбнулся.
– До встречи, Эл. – И положил трубку.
Эсперанца взглянула на него.
– Я правильно догадалась?
– Эл Тони – мастер обходных маневров, – пояснил Майрон. – Он пообещал, что ничего не напечатает, значит, так и будет. Но он существует за счет обмена одолжениями. В этом деле Тони непревзойденный мастер.
– И что?
– Он позвонит приятелю в «Сиэтл таймс» и поменяется с ним информацией. Пойдут слухи о травме. Если об этом напишут в прессе до продажи, сделка у них сорвется.
– В высшей степени неэтично, – заметила Эсперанца.
– Давай назовем это вынужденной хитростью.
– Мне нравится.
– Никогда не забывай главного принципа нашего заведения: клиент всегда на первом месте.
– Даже в сексуальных связях, – уточнила Эсперанца.
– Ну, мы ведь разностороннее агентство. – Майрон внимательно посмотрел на нее. – Могу я тебя кое о чем спросить?
Она склонила голову набок.
– Не знаю. А ты как считаешь?
– Почему ты так ненавидишь Джессику?
Эсперанца помрачнела и пожала плечами.
– Наверное, по привычке.
– Я серьезно.
Она скрестила ноги, потом положила одну на другую.
– Давай я ограничусь простой критикой, хорошо?
– Ты – мой лучший друг, – сказал Майрон. – Я хочу знать, почему ты ее не любишь.
Эсперанца вздохнула и заправила выбившуюся прядь за ухо.
– Джессика умница, с чувством юмора, хорошая писательница, и я бы не вышвырнула ее из постели, даже если бы она принялась грызть там крекеры.
Ох, уж эти бисексуалы.
– Но она причинила тебе боль.
– Ну и что? Она не первая женщина, совершившая неблагоразумный поступок.
– Тоже верно, – согласилась Эсперанца. Она хлопнула ладонями по коленям и встала. – Наверное, я не права. Я могу идти?
– Но почему ты до сих пор на нее злишься?
– Мне нравится злиться, – призналась она. – Это легче, чем прощать.
Майрон покачал головой и жестом попросил ее сесть.
– Что ты хочешь от меня услышать, Майрон?
– Я хочу понять, почему ты ее не любишь.
– Такой уж у меня поганый характер. Не бери в голову. – Эсперанца приложила руку к щеке. Отвернулась на мгновение. – Ты недостаточно крут, понял?
– Что ты этим хочешь сказать?
– Для такой душевной травмы. Большинство могут пережить. Я могу. Джессика может. Тем более Уин. Только не ты. Ты недостаточно крут. Ты по-другому скроен.
– Тогда, возможно, это моя вина.
– Да, это твоя вина, – согласилась Эсперанца, – по крайней мере, частично. Во-первых, ты слишком идеализируешь отношения. И излишне чувствителен. Чересчур обнажаешься. Ты был очень открыт.
– Разве это плохо?
– Нет. – Она секунду поколебалась. – Наоборот, скорее хорошо. Немножко наивно, но это куда лучше, чем те засранцы, которые все держат в себе. Можем мы прекратить этот разговор?
– Мне кажется, ты так и не ответила на мой вопрос.
Эсперанца подняла руки.
– Лучше не умею.
Майрон внезапно вспомнил Малую лигу, бросок Джо Давито, удар в лицо, потерю всякого интереса к игре. Он кивнул. Был слишком открытым, сказала Эсперанца. Был. Странный выбор слов.
Эсперанца воспользовалась его молчанием и сменила тему.
– Я просмотрела, что возможно, об Элизабет Брэдфорд.
– И?
– Никакой информации, которая могла бы навести на мысль, что ее смерть не была несчастным случаем. Ты можешь еще потрясти ее брата, если хочешь. Он живет в Уестпорте. И тесно связан с мужем своей покойной сестры. Так что вряд ли чего-нибудь добьешься.
Только время потеряешь.
– А еще кто есть в семье?
– Сестра, тоже живет в Уестпорте. Но она на лето подалась на Лазурный берег.
Еще один пустой номер.
– Что-нибудь еще?
– Есть одна вещь, которая меня слегка беспокоит, – произнесла Эсперанца. – Вне сомнения, Элизабет Брэдфорд обожала общество, была там первой дамой. Не проходило недели, чтобы ее имя не появлялось в какой-нибудь светской хронике. Но примерно за полгода до ее гибели всякие упоминания о ней прекратились.
– Ты сказала «прекратились»…
– Я имею в виду полностью. Ее имени нет нигде, даже в городской газете.
Майрон задумался.
– Возможно, она тоже подалась на Лазурный берег?
– Возможно. Но только не с мужем. Об Артуре в газетах не забывали.
Майрон откинулся назад и крутанул кресло. Взглянул на бродвейские плакаты на стене. Да, определенно их следует убрать.
– Ты говоришь, раньше о ней было много статей?
– Не статей, упоминаний, – поправила Эсперанца. – Перед ее именем всегда стояла фраза вроде «Хозяйкой вечера была…» или «Среди присутствующих была…», или «На фотографии слева…»
– Где это встречалось, в статьях или просто колонках?
– В «Джерси леджер» есть колонка светской хроники.
– Ясно. – Майрон смутно помнил про такую колонку еще с детства. Мать обычно ее просматривала, разыскивая знакомые имена. Она даже сама разок в нее попала в качестве «известной местной адвокатессы Эллен Болитар». Потом неделю мать требовала, чтобы ее величали именно так. Майрон орал: «Эй, мам!», а она отвечала: «Ты должен звать меня Известной местной адвокатессой Эллен Болитар, умник».
– Кто делал колонку?
Эсперанца протянула ему листок бумаги. Там был напечатан портрет хорошенькой женщины с огромной копной волос а-ля леди Берд Джонсон. Звали ее Дебора Уиттейкер.
– Думаешь, мы сможем найти ее адрес?
– Много времени не займет, – заверила его Эсперанца.
Они долго смотрели друг на друга. Срок, установленный Эсперанцей, висел над ними, как меч.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор My-Books.me.
Оставить комментарий
-
Александра15 январь 09:37
Очень интересная книга! Особенно, если любишь психологию и хочешь понимать себя и других. Обязательно послушаю до конца. Спасибо....
Кригер Борис – Гнев
-
Галина25 май 13:02
Очень уважаю Артема Шейнина, книга замечательная, очень мне близкая по духу.Перечитываю уже второй раз, столько пережитого и не...
Мне повезло вернуться - Артем Шейнин
-
Екатерина11 январь 08:05
Доброе утро. Подскажите пожалуйста как сохранять книги, ставить закладки?...
Подонок - Анастасия Леманн