» » » Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Книгу Коварство идеальной леди - Виктория Александер читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

415 0 12:10, 10-05-2019
Коварство идеальной леди - Виктория Александер
10 май 2019
Автор: Виктория Александер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012 Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних.
0 0

Книга Коварство идеальной леди - Виктория Александер читать онлайн бесплатно без регистрации

Десять лет назад Оливия Рэтборн мечтала стать женой графа Уайлдвуда и почти добилась своего. Однако незадолго до свадьбы жених покинул ее, причем при самых невероятных обстоятельствах... И вот теперь граф не просто вернулся - он снова у ног мисс Рэтборн. Каков негодяй! Оливия могла бы просто отвергнуть его, но решает действовать более тонко: она подарит графу надежду - и бросит, заставив испытать всю горечь унижения, через которое прошла сама...
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:

— Maiale[5]! — бросила графиня мужу в лицо.

— Алессандра… — начал граф.

— Maiale! — Она двинулась к мужу, выкрикивая что-то на родном языке и отчаянно жестикулируя.

Стерлинг потянул Оливию в сторону, но в этом не было необходимости, ибо супруги уже забыли о присутствии в комнате посторонних людей. Более того, они принялись ругаться еще громче и все ожесточеннее размахивали руками.

— Понятия не имею, что именно они говорят, — прошептала Оливия.

Стерлинг усмехнулся в ответ.

— Но в общих чертах можно представить, о чем речь.

Стерлинг вздохнул.

— Она продолжает обзывать его свиньей — глупой свиньей, если быть точным, — а он настаивает на том, что во всем виновата ты.

— Да как он смеет! — Оливия осеклась. — Ты говоришь по-итальянски?

— Не настолько хорошо, чтобы свободно разговаривать с местными жителями. Но я довольно неплохо владею латынью. — Сдвинув брови, Стерлинг посмотрел на виконтессу. — Оливия, ты пьяна?

— Нет, — нерешительно произнесла Оливия, а потом решительно покачала головой. — Нет. — Она упрямо вздернула подбородок. — Хотя в этом-то и состоял коварный план графа. Где ты был?

— Графиня пригласила меня посмотреть сад, что мы и намеревались сделать. Но почему ты приехала сюда одна? Почему не дождалась меня?

— Я не знала, где ты, и не хотела заставлять графа ждать. — Оливия негодующе фыркнула. — И где, позволь спросить, ты был прошлой ночью? Тоже смотрел сад?

— Ревнуешь? — Стерлинг едва сдержал улыбку.

— Ничуть. И сотри с лица эту самодовольную ухмылку. — Мне просто… — Оливия задумалась, подыскивая нужное слово. — Любопытно. И ты не ответил на мой вопрос.

— Потому что он не стоит того, чтобы на него отвечать. И кстати, я не виделся с графиней после того, как мы уехали вчера с бала. Позволь заметить, что мои подозрения относительно ветреной натуры графа оправдались.

— Ты сказал, что он напоминает тебе брата.

— Разве я оказался не прав?

— Нет необходимости каждый раз меня спасать. — Оливия фыркнула. — Я прекрасно справилась бы сама.

— Я это понял, когда мы вошли.

Оливия проигнорировала последнее замечание Стерлинга.

— Ты по-прежнему не ответил, где пропадал прошлой ночью.

— Встречался с Джозайей.

— Без меня? — Оливия вопросительно вскинула бровь. — По поводу чего?

— Леди Рэтборн, — перебила Оливию графиня. — Что вы хотели предложить моему супругу?

Оливия перевела взгляд на Стерлинга.

— Да, моя дорогая, — лениво протянул тот, — что ты хотела предложить его светлости?

— В общем… — Оливия глубоко вздохнула. — Если вы отдадите мне своего Тициана и я в случае успеха получу причитающееся мне наследство, я не только верну вам картину, но и отдам в придачу ту, что будет принадлежать мне.

Стерлинг улыбнулся. Графиня с подозрением посмотрела на Оливию.

— Зачем вам это?

— Кроме того, что они помогут мне завладеть наследством… — Оливия пожала плечами. — Эти картины не представляют для меня никакой ценности.

Граф пробормотал что-то по-итальянски, но Оливия ничего не поняла, и, возможно, к лучшему.

— Весьма интересное предложение. — Графиня на мгновение задумалась. — А если вам не повезет?

— Я сразу же верну вам картину. Хотя… — В голосе Оливии зазвенела решимость. — Я намерена одержать победу.

Графиня внимательно посмотрела на гостью.

— Но эти картины бесценны.

— Только не для меня. — Оливия тряхнула головой. — Коллекции моего мужа представляют немалую ценность. Но когда они станут моими, я передам их музеям или продам, чтобы потратить деньги на благотворительность.

Брови графини удивленно взметнулись вверх.

— Вы так сильно его ненавидели?

Оливия не отвела взгляда.

— Да.

Графиня с минуту смотрела на нее, а потом улыбнулась.

— Вы очень мне нравитесь. Потому что напоминаете… меня. — Она решительно кивнула. — Картина ваша.

Граф ошеломленно охнул.

— Ты с ума сошла? О чем ты только думаешь? Тот факт, что ты отдаешь семейную ценность англичанке, ужасен, но отдать картину англичанке, которую мы даже не знаем.

— Именно поэтому я предложил ее светлости посетить вместе со мной британского посла, — мягко вставил Стерлинг.

Графиня бросила на него исполненный восхищения взгляд.

— Он знал, что, как бы ни решился вопрос с картиной, мы наверняка захотим удостовериться, что вы именно те, за кого себя выдаете. — Взгляд графини пробежался по Стерлингу так, как если бы она подразумевала нечто большее. — Это умно, не правда ли?

С губ графа сорвался стон.

— Совершенно с вами согласна, — еле слышно произнесла Оливия. Так вот, значит, что задумал Стерлинг. Она не могла винить его за то, что он оказался гораздо предусмотрительнее нее. Он действительно поступил умно. Оливия благодарно улыбнулась.

Их со Стерлингом взгляды встретились, и у нее перехватило дыхание — таким теплым и глубоким было выражение его глаз. Вот он — мужчина, на которого можно положиться, которому можно доверить свое сердце и будущее.

— Я отдам распоряжение упаковать картину и переправить к вам в отель.

Оливия тряхнула головой, прогоняя наваждение, и посмотрела на графиню.

— Только есть одно условие. Мой покойный супруг хотел, чтобы коллекции носили его имя.

Графиня вскинула бровь.

— Как вы отнесетесь к медной табличке? Очень маленькой, почти незаметной? По-вашему, этого будет достаточно?

— Более чем достаточно, — с облегчением ответила Оливия.

— Но у нас даже не было времени на раздумья, — запротестовал граф.

— Второй Тициан вернется домой, — решительно произнесла графиня. — Только ради одного этого стоило согласиться на предложение виконтессы.

Недовольно надув губы, граф скрестил руки на груди:

— Хорошо. Только на этой табличке должно также стоять имя де Сарафини.

Оливия кивнула.

— Ничего не имею против.

— Очень хорошо. — Графиня удовлетворенно улыбнулась. — Все остались довольны. Граф рассказал мне о вашей проблеме, леди Рэтборн. Я считаю ваше решение смелым и достойным восхищения. В этом мире женщине не просто действовать решительно. Гораздо проще покориться судьбе, нежели пытаться изменить ее. — Графиня посмотрела на Оливию с восхищением и некоторой завистью.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 81
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор My-Books.me.


Новые отзывы

  1. Александра Александра15 январь 09:37 Очень интересная книга! Особенно, если любишь психологию и хочешь понимать себя и других. Обязательно послушаю до конца. Спасибо.... Кригер Борис – Гнев
  2. Галина Галина25 май 13:02 Очень уважаю Артема Шейнина, книга замечательная, очень мне близкая по духу.Перечитываю уже второй раз, столько пережитого и не... Мне повезло вернуться - Артем Шейнин
  3. Екатерина Екатерина11 январь 08:05 Доброе утро. Подскажите пожалуйста как сохранять книги, ставить закладки?... Подонок - Анастасия Леманн
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки