» » » Рассказы о привидениях - Франклин У. Диксон

Рассказы о привидениях - Франклин У. Диксон

Книгу Рассказы о привидениях - Франклин У. Диксон читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

127 0 02:24, 08-05-2019
Рассказы о привидениях - Франклин У. Диксон
08 май 2019
Автор: Франклин У. Диксон Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 1995 Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних.
0 0

Книга Рассказы о привидениях - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно без регистрации

Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.В этот раз братья попадают в мир призрачных фантазий.
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

С борта упала веревочная лестница и повисла над катером. Фрэнк взялся за веревки по обеим сторонам, поставил ногу на нижнюю ступеньку и быстро вскарабкался наверх. Джо привязал катер к лестнице и последовал за братом.

Ребята перевалились через поручень и оказались на палубе. Она была из массивных дубовых досок. В неясном свете старомодных фонарей братья увидели, что попали на рыбачье судно. Паруса трепетали под ветром, грот-мачта уходила высоко в темное небо. Деревянные ступеньки трапа вели к рулевой рубке.

На палубе стояли члены команды, очень похожие на пиратов давних времен. Они молча разглядывали новичков. Один из матросов держал в руках гарпун, угрожающе поводя им перед собой.

— Наверное, это какое-то учебное судно, — сказал Фрэнк брату, понизив голос.

— Ну, тогда это самое загадочное учебное судно, которое я когда-либо видел, — прошептал Джо в ответ.

В этот момент к ним подошел мужчина, одетый в просоленную морскую куртку защитного цвета. Он был высокого роста, костлявый, с черной бородой и пронзительным взглядом черных глаз. Когда он заговорил, ребята сразу узнали грубый голос, окликнувший их с корабля.

— Так вы, значит, Фрэнк и Джо Харди, а? — прорычал он. — У меня на борту эти имена ничего не значат!

— А кто вы такой? — дерзко спросил Джо.

— Капитан Джонатан Паркер. «Королева Самоа» — китобойное судно из Нантукета. И мне для рейса по Тихому океану нужны крепкие матросы. Вы двое подходите. Будете членами команды, пока не вернемся в Нантукет.

Фрэнк и Джо глянули друг на друга в неверном свете корабельных фонарей. Оба подумали об одном и том же: парусные суда уже с конца девятнадцатого века не используются в китобойном промысле.

«Шутит, должно быть», — подумал Джо. И сказал вслух:

— Капитан Паркер, у нас нет желания оставаться на борту «Королевы Самоа». Все, что нам нужно, это чтобы вы помогли нам с нашим двигателем.

— Двигателем? Что такое «двигатель»? — сердито спросил Паркер.

«Ну и шутник», — подумал Фрэнк. Но сказал капитану:

— Чтобы корабль двигался, нужна ведь какая-то сила, правда?

— Да уж. Сила ветра и парусов! — отрезал Паркер. — Что ж еще может двигать корабль по океану? Или вы на веслах ходите?

Матросы у него за спиной разразились громким хохотом. Паркер рассмеялся и сам, и его пронзительный гогот смешался с воем ветра над палубой.

— Эти парни чокнутые, — взорвался Фрэнк. — Лезь обратно через борт, лучше уж нам дрейфовать на «Сыщике»!

Братья кинулись к поручням, где была привязана веревочная лестница. Но когда они взглянули вниз, то застыли на месте: «Сыщик» исчез.

— Хватайте их! — приказал Паркер.

Матросы бросились вперед, скрутили Фрэнка и Джо и вернули их на середину палубы, а разъяренный капитан встал прямо перед ними.

— Знаю я вас! — рявкнул он. — Хотите завербоваться на другой корабль. Но вы уже опоздали. Останетесь на борту «Королевы Самоа». Мы идем вокруг мыса Горн в Тихий океан, и за время рейса я сделаю из вас китобоев или брошу акулам!

От этой речи Паркера ребятам стало не по себе. Фрэнку казалось, что они попали в лапы каких-то сумасшедших. А Джо подумал: уж не кошмарный ли это сон?

Паркер резко обернулся к рубке и прорычал:

— Амос Лэнгтон, поди сюда!

Наверху трапа появился дородный мужчина. Он спустился по ступенькам, и Паркер приказал ему отвести ребят вниз и приготовить к морской службе. Лэнгтон повел их по качающейся палубе. Позади раздался громовой хохот капитана и его странной команды.

— Я первый помощник, — сказал Лэнгтон, когда они шли вниз. — Покажу вам, где будете находиться между вахтами.

— Но о чем, собственно, идет речь?! — возмущенно воскликнул Джо.

— А то сами не знаете, — осадил его первый помощник.

— Но мы действительно не знаем, — развел руками Фрэнк.

Лэнгтон повернулся и оглядел их с головы до ног.

— Тогда для вас же будет лучше, если скорее поймете. Подчиняйтесь приказам, и все тут! Не послушных матросов на этом корабле бросают акулам!

Братья Харди содрогнулись, вспомнив угрозу капитана.

Лэнгтон привел их в кубрик. Братья увидели длинное убогое помещение с койками вдоль стен. У каждой койки висел гарпун, а рядом — дождевик и зюйдвестка, которые в непогоду спасали моряков от дождя и ветра.

— Занимайте две эти койки и готовьтесь к палубной вахте, — приказал первый помощник и тут же вышел.

Корабль начал двигаться, и братьям пришлось переступать с ноги на ногу, чтобы сохранить равновесие. Шпангоуты поскрипывали, их водило из стороны в сторону. Лампа, висевшая на цепи под потолком, распространяла в кубрике мерцающий свет и запах горящего жира.

— Китовый жир, — констатировал Джо.

Фрэнк кивнул. Братья экспериментировали в своей лаборатории с топливом всех видов и могли распознать горящий китовый жир так же легко, как дым от древесины.

— Тут какая-то неувязка, — сказал Фрэнк. — Ведь это горючее исчезло, когда появился керосин. Что же здесь все-таки происходит?

— Понятия не имею, — отозвался Джо. — Но нам лучше быть поосторожнее, пока не выясним.

Он поздоровался с матросами, которые отдыхали, развалившись на койках. Те хмуро взирали на него, не отвечая.

— Мы новенькие, — проговорил Джо дружелюбным тоном.

По-прежнему никакого ответа.

— Веселенькая компания! — пробормотал он. — Тихо, как в могиле.

— А что ты думаешь насчет самого корабля? — спросил Фрэнк. — Какой-то призрачный, в точности как эти парни!

— Надеюсь, нам не вечно плавать на «Королеве Самоа», — произнес Джо; и от одной этой мысли у него заныло сердце.

Рядом с ними один из матросов трудился над своим гарпуном. Лицо у него было злое-презлое. Он отшлифовал деревянную рукоять и смазал китовым жиром длинное стальное лезвие. Потом достал напильник и заточил острие, оканчивающееся язычком, напоминающим громадный рыболовный крючок.

Джо решился заговорить с матросом.

— Выглядит как опасное оружие, — заметил он.

— Опасное для китов, или я не Джон Корджи, — отрезал матрос. — И еще — для всяких береговых олухов, которые воображают, что они китобои!

Корджи говорил так враждебно, что Джо решил не продолжать разговор.

Фрэнк повернулся в другую сторону, к немолодому моряку, который выглядел поприветливее.

— Как вас зовут?

— Орне. Я из Нью-Бедфорда, Из старой китобойной семьи, да, так вот.

Ободренный дружеским тоном Фрэнк задал второй вопрос:

— Этот корабль, «Королева Самоа», — что это на самом деле?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор My-Books.me.


Новые отзывы

  1. Александра Александра15 январь 09:37 Очень интересная книга! Особенно, если любишь психологию и хочешь понимать себя и других. Обязательно послушаю до конца. Спасибо.... Кригер Борис – Гнев
  2. Галина Галина25 май 13:02 Очень уважаю Артема Шейнина, книга замечательная, очень мне близкая по духу.Перечитываю уже второй раз, столько пережитого и не... Мне повезло вернуться - Артем Шейнин
  3. Екатерина Екатерина11 январь 08:05 Доброе утро. Подскажите пожалуйста как сохранять книги, ставить закладки?... Подонок - Анастасия Леманн
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки